Saturday, November 2, 2013

မိခ်ိဳႏွင္းႏွင့္...သည္အမွားမ်ား

Thank For Facebook Admin
From facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ



“မိခ်ိဳႏွင္းႏွင့္...သည္အမွားမ်ား”
================
(Mi Cho Hnin & “The” Errors)

ဒီေန႔ အိမ္ေရွ႕က ေခၚသံၾကားလို႔ ၾကည့္လိုက္ေတာ့.. မိခ်ဳိႏွင္းကို .ေတြ႕လိုက္ရသည္။ၿမိ္ဳ႕ကို ေက်ာင္းသြားတက္ကတည္းက မေတြ႕ရေတာ့ သည့္..မိခ်ိဳႏွင္း..။ၾကည့္စမ္း..ငယ္စဥ္က ႏွပ္ေခ်း တြဲေလာင္းေလးႏွင့္.. ခ်ိဳႏွင္း..။အခုေတာ့..ေခ်ာေမာလွပၿပီး အပ်ိဳႀကီး ဖားဖားေတာင္ျဖစ္လို႔ ပါလား။သူက.. အဂၤလိပ္စာေတာ့ ေတာ္သည္။ .ေတာ္ဆို.. မသိတာ ရွိရင္ ေမးရမွာ မရွက္တဲ့ ေကာင္မေလး။အခုလည္း ၿမိဳ႕ကျပန္လာခိုက္. .အိမ္ေရာက္လာတာဆိုေတာ့..ဘာေတြ အေမးအျမန္း ထူဦးမည္ မသိ။တစ္ခုခုေမးေတာ့မည္ဆိုလွ်င္ ခ်ိဳႏွင္းမ်က္ႏွာက စပ္ၿဖဲၿဖဲႏွင့္ သိသာလွသည္။အခုလည္း...“ဦးေရ..ခ်ိဳႏွင္း အဂၤလိပ္စာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး မ်က္စိလည္ေနတာေလးေတြ ...ေမးခ်င္လို႔။ ရမလား”ဟု ဆိုေလသည္။ “လာလာ..ခ်ိဳႏွင္း..ေမးေမး..နင္ကလဲ ..ခြင့္ေတာင္းေနရေသး။ သူစိမ္းေတြ က်လို႔” ဟု ကၽြန္ေတာ္ေျပာေတာ့. .သူအားတက္သြားပံုရသည္။ ဘာအေၾကာင္းလဲဟု ေမးေသာအခါ..The(သည္)အေၾကာင္းပါဟု ေျပာသည္။“ဒါဆို..နင္မေမးနဲ႔...ငါကပဲ နင့္ကို ေမးၿပီးရွင္းျပမယ္။နင္က ေျဖရမယ္ေနာ္။” ခ်ိဳႏွင္း..ေခါင္းတစ္ခ်က္ ကုတ္လိုက္သည္။ဘယ့္ႏွယ့္.. ကိုယ္က ေမးမလို႔ လာတာ ..ကိုယ့္ကို ျပန္ေမးမတဲ့ဆိုၿပီး အစမေၾကတဲ့ ပံုစံ..။ ဘာပဲ..ျဖစ္ျဖစ္..ကၽြန္ေတာ္က..ေမးခြန္း(၁) ႏွင့္..စေမးလိုက္သည္။

ေမးခြန္း(၁)
------------
ခ်ိဳႏွင္းေရ...ေဟာဟိုမွာ ကစားကြင္း။အဲဒီမွာ ကေလးတစ္ေယာက္ ကစားေနတာ ျမင္လား။ျမင္တယ္ေနာ္.ဒါဆို..“လူကေလး ကစားကြင္းထဲမွာ ကစားေနသည္”ဆိုတာကို အဂၤလိပ္လိုေျပာ..စမ္း။
ခ်ိဳႏွင္းအေျဖ။ ။The boy is playing in a playground...တဲ့..။
မွားတယ္..ခ်ိဳႏွင္းရဲ႕။ကစားကြင္းႀကီးက တို႔ရြာက..ကစားကြင္း..နင္သိသားပဲ။ ဒီလို အတိအတက် သိၿပီးသားနာမ္ playground ေရွ႕မွာ definite article ျဖစ္တဲ့ the ကို သံုးရတယ္။ကစားေနတဲ့ လူူကေလးကို ဘယ္သူ႔သား၊ ဘယ္က၊ဘယ္သူဘယ္၀ါ..ဆိုတာ မသိရဘူး။ ဒီလို ေသေသခ်ာခ်ာ မသိရတဲ့ boy ဆိုတဲ့ နာမ္ေရွ႕မွာ indefinite article (a) ကို သံုးရတယ္။ဒါဆို..A boy is playing in the playground.ဆိုမွ မွန္မွာေပါ့...။

ေမးခြန္း(၂)
------------
ကဲခ်ိဳႏွင္းေရ...“မင္းဟာ..ကိုယ့္ရင္ထဲက လတစ္စင္းပါဘဲ”ဆိုတာ။ အဂၤလိပ္လိုေျပာစမ္း။
ခ်ိဳႏွင္းအေျဖ။ ။You are a moon in my heart...ေပါ့..တဲ့။
မွား...တယ္...။ဒီလို လတို႔ ေနတို႔ ကမ ၻာေျမတို႔လို ဒီစၾကာ၀ဠာမွာ တစ္မ်ိဳးတစ္စားထဲသာရွိတဲ့ အရာ၀တၳဳေတြေရွ႕မွာ the ဘဲ သံုးရတယ္။the moon, the sun ,the earth ,the ocean ,the sea ..ဆိုၿပီး ေျပာရတယ္။ ဒါဆို..You are the moon in my heart.မွ..မွန္မွာေပါ့။

ေမးခြန္း(၃)
-------------
ဒီတစ္ခါ..“ကိုေထာဦး ဂီတာတစ္လက္တီးေနတယ္”..ဆိုတာ အဂၤလိပ္လိုေျပာ
ခ်ိဳႏွင္းအေျဖ။ ။Ko Htaw Oo is playing a guitar.
မွား..ျပန္..ၿပီ။ ဒီလို ဂီတတူရိယာပစၥည္းေတြေရွ႕မွာ the ကိုပဲ သံုးရတယ္။ ဥပမာ..the flute, the piano ,the organ ,the trumpet ..စသျဖင့္ေပါ့။ ဒါဆို Ko Htaw Oo is playing the guitar.လို႔ ေျပာမွ မွန္ပါမယ္။

ေမးခြန္း(၄)
------------
ကဲ..“သန္းထိုက္ေက်ာ္ဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အခန္းထဲမွာ အရပ္ရွည္ဆံုး .ေက်ာင္းသား တစ္ေယာက္ ျဖစ္သည္”ဆိုတာကို အဂၤလိပ္လို လုပ္ပါဦး။
ခ်ိဳႏွင္းအေျဖ။ ။Than Htike Kyaw is a tallest student in our class.
မွား..တယ္..ကြယ္။နာမ၀ိေသသနရဲ႕ အျမင့္ဆံုး-est အဆင့္(Superlative) .ေရွ႕မွာ ...the ကိုပဲ သံုးရတယ္။The biggest , the smallest , the best , စသျဖင့္ေပါ့။ဒီေတာ့..Than Hike Kyaw is the tallest student in our class. လို႔ ေျပာရမယ္။

ေမးခြန္း(၅)
------------
ကဲ..“ဧရာ၀တီျမစ္ဟာ တို႔ႏိုင္ငံအတြက္ အေရးႀကီးတယ္“ဆိုတာေလး.ေျပာပါ။
ခ်ိဳႏွင္းအေျဖ။ ။Ayeyarwaddy river is important for our country.
မွားျပန္ၿပီ။ ဒီလို ျမစ္၊သမုဒၵရာ၊ပင္လယ္၊တူးေျမာင္း၊ကၽြန္းမ်ား၊ေတာင္တန္းမ်ား ရဲ႕ နာမည္ေတြေရွ႕မွာ the ကို သံုးရတယ္။The Nile river=ႏိုင္းျမစ္၊ The Suez canal= ဆူးအက္တူးေျမာင္း၊ The Sahara desert= ဆာဟာရ သဲကႏၱာရ၊ The Pacific ocean= ပစိဖိတ္သမုဒၵရာ၊the Himalayas= ဟိမ၀ႏၱာ ေတာင္တန္း၊ the British isles=ၿဗိတိသွ် ကၽြန္းဆြယ္။စသျဖင့္ေပါ့.။ ဒီေတာ့.The Ayeyarwaddy river လို႔ ဆိုမွ မွန္မယ္။

ေမးခြန္း(၆)
------------
ကဲဒီတစ္ခါ..“ဒါဟာ အဂၤလန္(ယူေက)ကို ဒုတိယတစ္ေခါက္ အလည္ေရာက္ တာပါ“ဆိုတာ အဂၤလိပ္လို ေျပာျပပါဦး။
ခ်ိဳႏွင္းအေျဖ။ ။This is my second visit to UK.
မွား...တယ္...။ႏိုင္ငံနာမည္ေတြမွာ State တို႔ ၊ Union တို႔ ၊ Republic တို႕ ၊ Kingdom တို႔ ပါရင္ ေရွ႕က the ခံရတယ္။The USA ,The United States, The People's Republic of China.., The Union of Myanmarစသျဖင့္ေပါ့ ဒါဆို..This is my second visit to the UK.လို႔ ဆိုရမယ္..ေလ။

ေမးခြန္း(၇)
------------
“သူဟာ ..အဂၤလိပ္လူမ်ိဳး ျဖစ္သည္”ဆိုတာေလး..ေျပာပါဦး။
ခ်ိဳႏွင္းအေျဖ။ ။He is English.
မွားလိုက္တာ..လြန္ေရာပဲ။ဒီလို..လူမ်ိဳးေရွ႕မွာ the ခံရတယ္။မခံရင္ ဘာသာရပ္ ျဖစ္သြားမွာေပါ့။“သူက အဂၤလိပ္ဘာသာရပ္ ျဖစ္ပါသည္”ဆိုတဲ့ အဓိပြါယ္ ျဖစ္သြားတယ္။လူမ်ိဳးကို ေျပာတဲ့အခါ..the ခံေျပာ။ဥပမာ..the British=ၿဗိတိသွ်လူမ်ိဳး၊ the French=ျပင္သစ္လူမ်ိဳး ၊ the Portuguese=ေပၚတူဂီလူမ်ိဳး..စသျဖင့္ the ခံေရးမွ လူမ်ိဳးကို ေျပာတာ။ဒီေတာ့..He is the English.လို႔ ေျပာရပါမယ္။

ေတာ္ၿပီ...မိခ်ိဳႏွင္းရာ..။နင့္ကို မေမးေတာ့ဘူး။ေျဖလိုက္ရင္ The အမွားေတြခ်ည္းပဲ။ငါပဲ က်န္တာ ေျပာလိုက္ေတာ့မယ္။အုပ္စု တစ္ခုလံုးကို ရည္ညႊန္းတဲ့ နာမ္ေရွ႕မွာလဲ the ကိုသံုးလို႔ရတယ္။ဥပမာ..The cow is a useful animal .(ႏြားသည္ အသံုး၀င္ေသာ တိရိစ ၦာန္ တစ္မ်ိဳးျဖစ္သည္” ဆိုတဲ့ေနရာ မွာ cow ႏြားဟာ ႏြားမ်ိဳးႏြယ္တစ္စုလံုးကို ရည္ညႊန္းလို႔ the ခံေရးရတာ။ေနာက္ၿပီး..ႏိႈင္းယွဥ္မႈျပ ၀ါက်ေတြမွာလဲ the ကို သံုးတယ္..။ ဥပမာ..the sooner, the better.(ပိုျမန္ေလ၊ပိုေကာင္းေလ)။the more they get, the more they want.(သူတို႔ဟာ..ပိုရေလေလ၊ပိုလိုခ်င္ေလေလ ) ဆိုတာမ်ိဳးေပါ့။...ကဲဒီေလာက္ဆို..သည္(the) အမွားမ်ိဳးေတြ.. .ေနာက္ မမွားႏိုင္ေတာ့ဘူးေပါ့..။
ကၽြန္ေတာ္ရွင္းျပၿပီးေနာက္..မိခ်ိဳႏွင္းတစ္ေယာက္ ၿပံဳးရႊင္စြာ ႏႈတ္ဆက္ရင္း ထြက္သြားပါေတာ့သည္။ဒီတစ္ခါ...မိခ်ိဳႏွင္းၿပံုးျပလိုက္ေသာ အၿပံုးတို႔သည္.. the အမွားမ်ိဳး ေနာက္ဘယ္ေတာ့မွ မမွားေတာ့ပါဘူးဆိုတဲ့ အၿပံဳးမ်ိဳး..။ ။


“ ကာရန္ထပ္........စကားလံုးတြဲမ်ား”
=====================
(R h y m i n g C o m p o u n d s )

တစ္ခါတစ္ေလ..အဂၤလိပ္စကားလံုးေလးေတြရဲ႕ဖြဲ႕စည္းတည္ေဆာက္ပံုဟာ အရမ္း စိတ္၀င္စားစရာ ေကာင္းပါတယ္။ ဒီလို စိတ္၀င္စားစရာ ေကာင္းတဲ့ စကားလံုးေတြထဲမွာ.. ကာရန္ဆင္တူ စကားလံုးေလးေတြတြဲထားတဲ့ ကာရန္ထပ္ စကားလံုးတြဲေလးေတြ (Rhyming compounds) ေတြလဲ.. ။ အဲဒီအထဲက.... ကၽြန္ေတာ္သေဘာက်မိတဲ့ စကားလံုးတြဲအခ်ိဳ႕ကို မွ်ေ၀ ေဖာ္ျပေပးလိုက္ ပါတယ္။

(1) wishy-washy
---------------------
(adj)စိတ္အေျပာင္းလဲ ျမန္ေသာ၊အေရာင္မွိန္ေသာ
Mya Mya is wishy-washy.
ျမျမဟာ စိတ္အေဲပာင္းအလဲ ျမန္တယ္။
I dislike wishy-washy colour.
အေရာင္ေဖ်ာ့ေတြ ငါမႀကိဳက္ဘူး။

(2) shilly-shally
------------------
(v)အခ်ိန္ဆြဲသည္။(Verb2/3..shilly-shallied)
Stop shilly-shallying and make up your mind.
အခ်ိန္မဆြဲေတာ့နဲ႔..ဆံုးျဖတ္ခ်က္ ခ်ေတာ့။

(3) fuddy-duddy
--------------------
(n/adj) အေတြးအေခၚ၊အမူအက်င့္ ေရွးဆန္သူ၊ေရွးဆန္ေသာ
You're such an old fuddy-duddy.
မင္းက ေတာ္ေတာ္ေရွးဆန္တဲ့ေကာင္။
Get rid of fuddy-duddy ideas.
ေရွးဆန္တဲ့ အေတြးေတြ ဖယ္ရွားပစ္လိုက္ပါ။

(4) ticky-tacky
------------------
(n/adj) အေပါစား၊အညံ့စား အိမ္ေဆာင္ပစၥည္း
These are ticky-tacky bricks.
ဒါ..အညံ့စား အုတ္ေတြဘဲ။

(5) dilly-dally
------------------
(v)အခ်ိန္ဆြဲသည္။(Verb2/3..dilly-dallied)
Stop dilly-dallying and make up your mind.
အခ်ိန္မဆြဲေတာ့နဲ႔..ဆံုးျဖတ္ခ်က္ ခ်ေတာ့။
shilly-shally နဲ႔ အတူတူ

(6) silly billy
----------------
(n) ေတာ္ေတာ္ဆိုးတဲ့ ကေလး (silly လို႔လဲေခၚ)
No, silly,those aren't your shoes.
မင္းဖိနပ္မဟုတ္ဘူး..ငဆိုးေလးရဲ႕။

(7) hoity-toity
-------------------
(n/adj)ေမာက္မာေသာ
Su Lay's so hoity-toity.
ဆုေလးက အရမ္းေမာက္မာတယ္။

(8) willy-nilly
----------------
(adv) ဆႏၵပါပါ၊မပါပါ
He was forced willy-nilly to accept the company's proposals.
ကုမၼဏီရဲ႔ ကမ္းလွမ္းခ်က္ေတြကို ဆႏၵပါပါ မပါပါ သူ႔ကို အတင္းလက္ခံခိုင္းၾကတယ္။

(9) jelly belly
----------------
(n) ဗိုက္ပူျခင္း
Cut down drinking beer, you're having a jelly belly.
ဘီယာေလွ်ာ့ေသာက္ေတာ့..မင္းဗိုက္ႀကီး ပူလာၿပီ။

(10) nitty-gritty
==========
(n) အေရးႀကီးေသာအခ်က္အလက္၊အႏွစ္သာရ
You should understand the nitty-gritty.
မင္း...အေရးႀကီးတဲ့အပိုင္းကို နားလည္သင့္တယ္။

No comments:

Post a Comment