Saturday, November 2, 2013

“ေန႔စဥ္သံုး...အဂၤလိပ္စကား (၈၄)”

Thank For Facebook Admin
From Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ

 “ေန႔စဥ္သံုး...အဂၤလိပ္စကား (၈၄)”
==================
..(Daily English Expressions)..

ဒီေန႔လည္း ..ေန႔စဥ္သံုး အဂၤလိပ္စကားေတြ ထဲက It / He does my head in., Fingers crossed နဲ႕ Good for you! တို႔ကို ေရြးေကာက္...ေဖာ္ျပေပး လိုက္ပါတယ္။

(1) It / He does my head in.
---------------------------------
တစ္ခုခု/တစ္ေယာက္ေယာက္ေၾကာင့္ စိတ္အေႏွင့္အယွက္ ျဖစ္ရတယ္ဆိုရင္ ''...ေၾကာင့္ ငါ.. စိတ္ညစ္ရတယ္။"...လို႕ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လို ေတာ့..It / He does my head in လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

(a) Ye ဲ Naung is so negative. He's always complaining.
ရဲေနာင္က ေတာ္ေတာ္ အဆိုးျမင္တာပဲ။အၿမဲတမ္းညည္းေနတာခ်ည္းပဲ။
I know, he does my head in.
ငါသိတာေပါ့။သူ႔ေၾကာင့္ ငါ.. စိတ္ညစ္ရတယ္။

(b) How's your new job going?
မင္းရဲ႕ လုပ္ငန္းသစ္အေျခအေန ဘယ္လိုလဲ။
My colleagues are okay but the job's so boring. It's doing my head in.
လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ေတြကေတာ့ ေကာင္းပါတယ္။ဒါေပမယ့္ အလုပ္က အရမ္း ပ်င္းစရာေကာင္းတယ္။ဒီအလုပ္ေၾကာင့္ ငါစိတ္ညစ္ေနရတယ္ကြ။

(2) Fingers crossed
---------------------
ေကာင္းတဲ့ရလာဒ္တစ္ခု ျဖစ္လာမယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ရင္''အဆင္ေျပမွာပါကြာ" ''...မွာပါကြာ"လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုေတာ့ Fingers crossed ေပါ့။

(a) Yin Mon's got her English test this afternoon.
ဒီေန႔ မြန္းလြဲပိုင္းမွာ ယဥ္မြန္ အဂၤလိပ္စာ အစမ္းစာေမးပြဲ ေျဖရမွာ။
Fingers crossed.She's good at English and I hope she passes.
အဆင္ေျပမွာပါ။သူက အဂၤလိပ္စာေတာ္ေတာ့ ေအာင္မွာပါကြာ..။

(b) Do you think the exam will be easy?
စာေမးပြဲ လြယ္မယ္ထင္လား။
Fingers crossed.
လြယ္မွာပါကြာ...။

(3) Good for you!
---------------------
တစ္ေယာက္ေယာက္ ကိုေထာက္ခံတဲ့အခါျဖစ္ျဖစ္၊ခ်ီးက်ဴးဂုဏ္ယူတဲ့.. အခါ ျဖစ္ျဖစ္ ''Good for you!"ကို သံုးၿပီး ေျပာႏိုင္ပါတယ္။အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ... ''ဟုတ္တာေပါ့ကြာ.." ''ေတာ္လိုက္တာ.." တို႔ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။

(a) I've decided to leave Ye ဲ Naing. I can find a better boyfriend.
ငါ..ရဲႏိုင္နဲ႔ လမ္းခြဲဖို႔ ဆံုးျဖတ္လိုက္ၿပီ။သူ႔ထက္ သာတဲ့ ရည္းစားေကာင္ေလး တစ္ေယာက္ ငါရွာႏိုင္တယ္။
Good for you! He wasn't right for you.
ဟုတ္တာေပါ့ေအ..။သူက ညည္းနဲ႔လည္း ကီးမကိုက္ပါဘူး။

(b) Mummy! I got an A for my test in school.
ေမေမေရ...ေက်ာင္းစာေမးပြဲမွာ ကၽြန္ေတာ္ ပထမရတယ္။
Good for you! You've worked very hard.
ေတာ္လိုက္တာ..။သားက အရမ္းႀကိဳစားခဲ့တာပဲ။

“ေန႔စဥ္သံုး...အဂၤလိပ္စကား (၈၅)”

Thank For Facebook Admin
From Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ

 “ေန႔စဥ္သံုး...အဂၤလိပ္စကား (၈၅)”
==================
..(Daily English Expressions)..

ဒီေန႔လည္း ..ေန႔စဥ္သံုး အဂၤလိပ္စကားေတြ ထဲက I didn’t catch that, Put it this way နဲ႕ Talk about ...တို႔ကို ေရြးေကာက္ ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

(1) I didn’t catch that
-------------------------
ပထမအႀကိမ္ေျပာလိုက္တာကို ကိုယ္က မၾကားလိုက္တဲ့အခါ..''ကၽြန္ေတာ္ ေကာင္းေကာင္းမၾကားလိုက္လို႔ " ဆိုၿပီး ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လို ေတာ့ I didn't catch that လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

(a) The address is 3, Letwel Thondara Road, Zaydan Quareter, Shwebo.
လိပ္စာက အမွတ္(၃)၊လက္၀ဲသုႏၵရလမ္း၊ ေစ်းတန္းရပ္ ၊ ေရႊဘိုပါ။
Sorry, I didn't catch that. What's the road name again?
ေစာရီးပဲ။မၾကားလိုက္လို႔ ။လမ္းနာမည္ေလး ထပ္ေျပာပါဦး။
Letwel Thondara- L-E-T-W-E-L-T-H-O-N-D-A-R-A
လက္၀ဲသုႏၵရ ။ အယ္လ္-အီး-တီ-ဒဗလ်ဴ-အီး...........
Thanks. I got it.
ေက်းဇူးပဲ။ရၿပီ။

(b) Everyone, open your books at page 178.
ကဲအားလံုး..မင္းတို႔စာအုပ္ေတြက စာမ်က္ႏွာ ၁၇၈ ကို ဖြင့္လိုက္ပါ။
Sorry, I didn't catch that.
ေစာရီးပဲခင္ဗ်ာ။မၾကားလိုက္လို႔...။
I said page 178.
စာမ်က္ႏွာ ၁၇၈ ကို ေျပာတာ။

(2) Put it this way
---------------------
တစ္ခုခုဟာ ေတာ္ေတာ္လြန္ရင္ ''....တာမွ...ေတာ္ေတာ္....တာ"ဆိုၿပီး ေျပာ တတ္ၾကပါတယ္။ဥပမာ ..အလြန္ရိုင္းရင္ ''ရိုင္းတာမွ ေတာ္ေတာ္ရိုင္းတာ" ဆိုတာမ်ိဳးေပါ့။ဒီလို လြန္ကၽြံတာကို Put it this way သံုးေျပာႏိုင္ပါတယ္။

(a) Was she rude to you?
သူက မင္းအေပၚ ရိုင္းခဲ့လို႔လား။
Put it this way - if she was a man, I would have punched her.
ရိုင္းတာမွ ေတာ္ေတာ္ရိုင္းတာ။သူသာ ေယာက်္ားတစ္ေယာက္ဆိုရင္ လက္သီးနဲ႔ ထိုးခဲ့မိမွာပဲ။

(b) Is it important?
ဒါက အေရးႀကီးလို႔လား။
Put it this way, if we don't do it, we'll go out of business.
အေရးႀကီးတာမွ ေတာ္ေတာ္အေရးႀကီးတာကြ။မလုပ္ရင္ အလုပ္ေတာင္ ျပဳတ္လိမ့္မယ္။

(3) Talk about ...
-----------------
တစ္ခုခုအေၾကာင္း စိတ္ခံစားမႈနဲ႔ ေလးေလးနက္နက္ထား ေျပာေစခ်င္တဲ့အခါ နဲ႔ ေျပာခ်င္တဲ့အခါေတြမွာ ''ကိုင္း...အေၾကာင္း ေျပာစမ္းပါဦး" ဒါမွမဟုတ္ ''....အေၾကာင္း ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့.."ဆိုၿပီး အစခ်ီတတ္ၾကပါတယ္။ အဂၤလိပ္လိုေတာ့ Talk about....ေပါ့

(a) Good morning San Mya Thida. Talk about late. You should have been here an hour ago.
မဂၤလာနံနက္ခင္းပါ..စန္းျမသီတာ။ကိုင္း..ေနာက္က်တဲ့အေၾကာင္း ေျပာပါဦး။ ၿပီးခဲ့တဲ့တစ္နာရီေလာက္ကတည္းက နင္ေရာက္သင့္တယ္။
I know - the traffic was terrible. Sorry.
သိပါတယ္ရွင္..။မီးပြိဳင့္မိတာေတြက အရမ္းဆိုးလို႔ပါ.။စိတ္မေကာင္းပါဘူး။

(b) What was your hotel like? Was it good?
မင္းတည္းတဲ့ ေဟာ္တယ္က ဘယ္လိုလဲ။ေကာင္းရဲ႕လားကြ။
Talk about luxury! It had 3 pools, 5 restaurants, a sauna, and the room was huge!
ဟိုတယ္ကဇိမ္ခံစရာအေၾကာင္းေတြ ေျပာရရင္ေတာ့....ေရကူးကန္(၃)ကန္၊ စားေသာက္ဆိုင္(၅)ဆိုင္၊ေခၽြးေပါင္းအိမ္(၁)ခု နဲ႔ အခန္းကလည္း အႀကီးႀကီး ပဲကြ။

“ေန႔စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား (၃)”

Thank For Facebook Admin
From Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ



“ေန႔စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား (၃)”
=================

ဒီေန႔အတြက္ ေန႔စဥ္သံုးစကားေလးေတြထဲက မၾကာမၾကာ အသံုးျပဳတတ္ၾကတဲ့ It's my treat , control freak , I tell you what နဲ႔ No wonderတို႔အေၾကာင္း ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

(1) It's my treat
-------------------
ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ..ေဘာ္ဒါေတြနဲ႔ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ ၊စားေသာက္ဆိုင္ေတြမွာ ထိုင္ျဖစ္ၾကရင္..ေငြရွင္းဖို႔ကိစၥကို မျဖစ္မေန ေျပာၾကရပါတယ္။ဒီလို ေငြရွင္းရာမွာ..ကိုယ့္ေဘာ္ဒါေတြက ရွင္းၾကသလို...ကိုယ္ကလည္း..ရွင္းရတာရွိပါတယ္။“ငါ..ရွင္းလိုက္မယ္” လို႔ ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့..“It's my treat" လို႔ အဂၤလိပ္လို ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

(a) How about a cup of coffee? It's my treat.
ေကာ္ဖီတစ္ခြက္ေလာက္ ေသာက္မလား။ငါ..ရွင္းမွာပါ..ကြ။
(b) Hey,don't worry.It's my treat.
ကဲပါ..စိတ္မပူပါနဲ႔။ ငါ..ရွင္းလိုက္ပါ့မယ္။

(2) control freak
---------------------
လူတစ္ခ်ိဳ႕ဟာ...အရမ္းအတၱႀကီးပါတယ္။ငါ..ေျပာစကား နားေထာင္ရမယ္။ငါခိုင္းတဲ့အတိုင္..လုပ္ရမယ္။ထားရာေန..ေစရာသြားဆိုၿပီး အတၱဆန္ဆန္ ခ်ဳပ္ခ်ယ္ခ်င္ၾကတယ္။ဒီလို ေနရာတကာ ခ်ဳပ္ခ်ယ္သူကို အဂၤလိပ္လို Control freak လို႔ ေခၚၾကပါတယ္။

(a) Don't be a control freak. Give them some freedom to do things on their own.
ေနရာတကာ မခ်ဳပ္ခ်ယ္ပါနဲ႔ကြာ..။တစ္ခါတစ္ေလ..သူတို႔လုပ္ခ်င္တာ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ လုပ္ၾကပါေစ။
(b) My wife is a conrol freak! She never lets me go out alone.
ငါ့မိန္းမက အရမ္းခ်ဳပ္ခ်ယ္တယ္။ငါ့ကို တစ္ေယာက္ထဲ ဘယ္ေတာ့မွ အျပင္ေပးမထြက္ဘူး။

(3) I tell you what
----------------------
တစ္ခါတစ္ေလ..ကိုယ့္သယ္ရင္းေတြနဲ႔ ဘာလုပ္ၾကရင္ ေကာင္းမလဲ ဆိုၿပီး ေဆြးေႏြးၾကတာမ်ိဳး ႀကံဳဖူးမွာပါ။အဲဒီလို ..တိုင္ပင္ေဆြးေႏြးတဲ့အခါ..“ဘာလုပ္ၾကရင္ မေကာင္းဘူးလား”..ဆိုၿပီး ကိုယ္က အႀကံ၀င္ေပးတတ္ၾကတယ္။ဒီလို..အႀကံေပးခ်င္ရင္ I tell you what ကို သံုးႏိုင္ပါတယ္။
(a) I tell you what,why don't we stay here?
ဒီမွာေနၾကရင္..မေကာင္းဘူးလား။
(b) Hey,I tell you what,why don't we go to Chaung Tha during Thingyan?
ဒီမွာ..သႀကၤန္တြင္း ေခ်ာင္းသာ သြားၾကရင္ မေကာင္းဘူးလား။
(I tell you what အစား I'll tell you what သံုးရင္လဲ..အတူတူပါဘဲ။)

(4) No wonder
-------------------
လူတစ္ေယာက္က ေပ်ာ္ေနတယ္။ပတ္၀န္းက်င္ကို စနည္းနာ ၾကည့္လိုက္ေတာ့ .. ထီေပါက္လို႔ဆိုတာ သိရတယ္။“ေၾသာ္..ဒါေၾကာင့္ ..ေပ်ာ္ေနတာကိုး..”ဆိုၿပီး..ေရရြတ္တတ္ၾကပါတယ္။ဒီလို အေၾကာင္းရင္းကို သိလို႔ ေရရြတ္တာကို No wonder သံုးၿပီး ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

A: Why is he so sad?
သူဘာ့ေၾကာင့္ အရမ္း၀မ္းနည္းေနရတာလဲ။
B: His wife just died.
တစ္ေလာေလးကဘဲ..သူ႔မိန္းမ ေသသြားတာေလ။
A: No wonder ,he's sad.
ေၾသာ္..ဒါ့ေၾကာင့္..သူ၀မ္းနည္းေနရွာတာကိုး။

A: This lamp doesn't work.
ဒီမီးစေလာင္းက လင္းလဲ မလင္းဘူး
B: You did't plug it in.
မီးပလပ္မွ မထိုးတာ..။
A: No wonder it doesn't work.
ေၾသာ္..ဒါ့ေၾကာင့္ .မီးမလင္းတာကိုး။

“ေန႕စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား(၆)”

Thank For Facebook Admin
From Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ



“ေန႕စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား(၆)”
=================

ဒီေန႔ေတာ့...အားလံုးသိၿပီးသားျဖစ္တဲ့ Never mind , By the way , Make yourself at home ,So far so good.ဆိုတဲ့ စကားေလးေတြကို.. .ေဖာ္ျပေပးပါ့မယ္။ျပန္ေႏႊးတဲ့သေဘာေပါ့...။

(1) Never mind
**************

(a) တစ္ေယာက္ေယာက္က ကိုယ့္ကို စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္စရာ တစ္ခုခုလုပ္လိုက္တယ္ဆိုပါေတာ့..။အဲဒီကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး တစ္ဖက္လူ စိုးရနမ္ပူပန္မႈ မရွိရေလေအာင္...ျပန္လည္ႏွစ္သိမ့္အညးေပးတဲ့အေနနဲ႔ “ကိစၥ..မရွိပါဘူး”လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုေတာ့..Never mind ေပါ့။ဒီစကားေလးဟာ...ကၽြန္္ေတာ္တို႔ မၾကာမၾကာ သံုးတဲ့ စကားေလးပါဘဲ။

“I lost that wallet you gave me.”
မင္းေပးတဲ့ ပိုက္ဆံအိတ္ေလး ေပ်ာက္သြားတယ္။
“Well, never mind, I can always buy you another one.”
ကိစၥမရွိပါဘူး..။ေနာက္တစ္ခု ဘယ္အခ်ိန္၀ယ္ေပးေပး ရတာပဲ။

(b) “စိတ္ထဲ မထားနဲ႔ ..မပူနဲ႔”ဆိုတာကိုလည္း Never mind သံုးၿပီး ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

Never mind about me — you go and I’ll look after your mom.
ငါ့အတြက္..ဘာမွ မပူနဲ႔။သြားစရာရွိတာသြား။မင္းအေမကို ငါေစာင့္ေရွာက္ထားလိုက္မယ္။
Here’s some money for you. Never mind about paying me back.
ဒီမွာ...ခင္ဗ်ားအတြက္ ပိုက္ဆံ။ျပန္ေပးဖို႔ကိစၥ စိတ္ထဲ မထားနဲ႔။

(c) ေျပာၿပီးစကားကို ျပန္လည္႐ုတ္သိမ္းတဲ့အခါလည္း Never mind ကို သံုးပါတယ္။

You're a liar.
မင္းက..လူလိမ္ပဲ။
What did you call me?
ငါ့ကို..ဘာေျပာလိုက္တာလဲ။
Never mind.
ဘာမွ မေျပာပါဘူး..။

(2) By the way
---------------------
အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို ေျပာေနရင္းက အျခားအေၾကာင္ူအရာ တစ္ခုကို ေျပာင္းေျပာေတာ့မယ္ဆိုရင္...ျမန္မာေတြက “ဒါနဲ႔ ..စကားမစပ္” ဆိုၿပီး...အစခ်ီေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လို..By the way လို႔ ေျပာၾကပါတယ္။ဒါလဲ..ကၽြန္ေတာ္တို႔ အၿမဲလိုလို သံုးေနက် စကားတစ္ခုပါဘဲ။

By the way, I heard that Dr. Phyo Lin Aung may be moving to Hakha.
ဒါနဲ႔..စကားမစပ္။ေဒါက္တာၿဖိဳးလင္းေအာင္ ဟားခါးေျပာင္းမယ္ ၾကားတယ္။

What did you have for dinner, by the way?
စကားမစပ္။ ညေနစာစားစရာ..ဘာရွိလဲ။

(3) Make yourself at home
--------------------------------
အိမ္ကို ဧည့္သည္လာရင္ တစ္ခ်ိဳ႕က အေနက်ပ္သလို ခံစားၾကရတယ္။အားနာေနတဲ့ သေဘာေပါ့။ဒီေတာ့..အိမ္ရွင္ျဖစ္သူက “ကိုယ့္အိမ္လိုသေဘာထား..ေနာ္။အားမနာနဲ႔” လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုကေတာ့....Make yourself at home လို႔ ေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္။

Please come in and make yourself at home
လာပါ..။ကိုယ့္အိမ္လို..သေဘာထားေနာ္။
Thank you. I'd like to.
ေက်းဇူး။ေနမွာေပါ့..။

Tell me whatever you need. Just make yourself at home.
လိုတာေျပာေနာ္..။ကိုယ့္အိမ္လို..သေဘာထား..ပါ။

(4) So far, so good.
-------------------------

အလုပ္ကိုင္နဲ႔ အစစ အရာရာ အေျခအေနေတြကို ေမးျမန္းလာရင္. .“.ခုထိေတာ့...အဆင္ေျပတယ္”လို႔ ေျပာၾကတာ ၾကားဖူးမွာပါ။ အခုေတာ့..အိုေကဘဲ..ေနာင္မ်ားေတာ့..မသိႏိုင္ဘူး ဆိုတဲ့ အဓိပြါယ္ပါ။အဂၤလိပ္လိုေတာ့...So far , so good လို႔ ေျပာၾကပါတယ္။

"How's your new job?"
အခု..မင္းရဲ႕ အလုပ္သစ္က အဆင္ေျပရဲ႕လား..ဟ။
"So far, so good, my pal ."
အခုထိေတာ့..အဆင္ေျပတယ္..သယ္ရင္းေရ႕။

“ေန႕စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား(၉)”

Thank For Facebook Admin
From Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ



“ေန႕စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား(၉)”
=================
ဒီေနံေတာ့...ေန႔စဥ္သံုး အဂၤလိပ္စကားေတြထဲကBy all means , Just this once , Cross my heart !နဲ႔ Much better တို႔ကို ေရြးေကာက္ ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

(1) By all means
-----------------------
တစ္ေယာက္ေယာက္က တစ္ခုခုလုပ္ဖို႔ ခြင့္လာေတာင္းတယ္ ဆိုပါေတာ့..။ကိုယ္က ခြင့္ျပဳတဲ့သေဘာမ်ိဳး ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့... “ရပါတယ္ဗ်ာ”..လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုကေတာ့..By all means လို႔ ေျပာလိုက္႐ံုပါဘဲ။

(a) Do you mind if I sit here? I'm exhausted.
ဒီေနရာ ထိုင္လို႔ ရမလားဗ်ာ။တအား ပင္ပန္းေနလို႔ပါ။
By all means. Relax for a while.
ရပါတယ္ဗ်ာ..။ခဏတျဖဳတ္..နားပါ။

(b) May I borrow this book? I'll give it back tomorrow.
ဒီစာအုပ္ ခဏငွားလို႔ ရမလား။ မနက္က်ရင္ ျပန္ေပးပါ့မယ္။
By all means. I don't need it now.
ရပါတယ္..ကြာ။ငါလဲ..အခု မလိုေသးပါဘူး။

(2) Just this once
----------------------
ဒီျပင္ကိစၥေတြမွာ ခြင့္မျပဳခ်င္ေနပါ..။ဒီတစ္ခါေတာ့ျဖင့္ ခၽြင္းခ်က္အေနနဲ႔ ခြင့္ျပဳပါလို႔ ေျပာတဲ့အခါ..“ဒီတစ္ခါတည္းပါ..”လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုကေတာ့...Just this once လို႔ ေျပာၾကပါတယ္။

(a) I need to leave work early today. Is that possible? An hour early.
ဒီေန႔ ..အလုပ္ေစာျပန္ခ်င္ပါတယ္။ျဖစ္ႏိုင္မလား..ဗ်ာ။ တစ္နာရီေလာက္..ေစာၿပီးျပန္ခ်င္တာပါ။
OK. Just this once.
ရပါတယ္။ဒီတစ္ခါ..ဘဲေနာ္။
Thanks.
ေက်းဇူးပါဗ်ာ..။

(b) I know I did the wrong thing, but please don't report me. Just this once.
ကၽြန္ေတာ္မွားမွန္း သိပါတယ္ဗ်ာ။မတိုင္ ပါနဲ႔ေနာ္။ဒီတစ္ခါတည္းပါဗ်ာ..။
OK - I won't report you. But I don't want to see you doing it again.
ေကာင္းၿပီေလ..။မတိုင္ပါဘူး..။ဒါေပမယ့္..ေနာက္တစ္ခါ ဒါမ်ိဳးလုပ္တာ မျမင္ခ်င္ဘူးေနာ္...။

(3) Cross my heart !
-------------------------
ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ..ကိုယ္ေျပာတဲ့စကားတစ္ခုကို သူတစ္ပါး မယံုမွာ တအားစိုးရိမ္တတ္ၾကပါတယ္။အထူးသျဖင့္..အရမ္းခင္တဲ့ သူငယ္ခ်င္းတို႔၊ခ်စ္သူတို႔၊ဇနီးမယားတို႔ မယံုၾကမွာ အေၾကာက္ဆံုးပါ။ သူ႔ဘက္ကအထင္လြဲႏိုင္ေလာက္တဲ့အထိ ျဖစ္လာရင္ေတာ့...ငါေျပာတာယံုပါ...ငါႀကိမ္ရဲပါတယ္၊ဘာရားစူး၊မိုးႀကိဳးပစ္အထိ..ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုေတာ့.Cross my heart !လို႔ ေျပာရပါတယ္။

I want to go to the party with you, not Marlar- cross my heart!
ပါတီပြဲကို မင္းနဲ႔ အတူ သြားခ်င္တာပါ..။မာလာနဲ႔ မဟုတ္ရပါဘူး။ ဘုရားစူးရပါေစရဲ႕..။

(4) much better
--------------------
Good ,better ,best မွာ..better ဟာ..ပိုေကာင္းတာကို ေျပာတာမွန္ေပမယ့္ စကားေျပာတဲ့အခါ..တစ္လံုးတည္း ေျပာမယ့္အစား..much ခံၿပီး...much better လို႔ ေျပာတာက..ပိုေကာင္းတယ္ဆိုတာကို ေလးနက္ေစပါတယ္။

(a) Surf is okay, but Kluger is much better.
ဆပ္ဖ္ကားက မဆင္ေျပပါတယ္။ဒါေပမယ့္..ကလူဂ်ာကားက ပိုေကာင္းတယ္။

(b) My car is much better than yours.
ငါ့ကားက..မင္းကားထက္ ပိုေကာင္းတာေပါ့..ကြ။

“ေန႔စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား (၃၄)”

Thank For Facebook Admin
From Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ



“ေန႔စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား (၃၄)”
===================

ဒီေန႔လည္း..ေန႔စဥ္သံုး အဂၤလိပ္စကားေတြထဲက All told ,In a way နဲ႔ Could you do me a favor?တို႔ကို ေရြးေကာက္ ေဖာ္ျပေပး လိုက္ပါတယ္။

(1) All told ,
--------------
ဂဏန္းအေရအတြက္ အားလံုးေပါင္းကို..“စုစုေပါင္း”လို႔ ေျပာၾကပါတယ္။ အဂၤလိပ္လိုေျပာခ်င္ရင္ All told,ကို ၀ါက်ေရွ႕မွာထားၿပီး ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

(a) All told, there are twelve separate departments within the university.
တကၠသိုလ္မွာ သီးသန္႔႒ာန စုစုေပါင္း (၁၂)ခု ရွိပါတယ္။

(b) All told, the committee was able to raise over 25,0000 kyats for the charity fund.
ေကာ္မတီအေနနဲ႔ ေထာက္ပံ့ေၾကးရန္ပံုေငြ စုစုေပါင္း ၂၅၀၀၀၀-က်ပ္ ေက်ာ္ ထိရရွိ .ေအာင္ လုပ္ေဆာင္ႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။

(2) In a way
----------------
တစ္ခါတစ္ေလ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို ကိုယ္က ေထာက္ခံတယ္..။ ဒါေပမယ့္ တစ္ဖက္ကလည္း ဒါေလးေတြ ရွိတယ္လို႔ ဆန္႔က်င္ဘက္ အျမင္ေလးေတြကိုလည္း တင္ျပခ်င္တယ္။ဒီေတာ့..“ဟုတ္ေတာ့. .ဟုတ္ ပါတယ္..ဒါေပမယ့္” ဆိုၿပီး စကားခံ ေျပာေလ့ရွိၾကပါတယ္။ အဂၤလိပ္လို .ကေတာ့.. In a wayကို သံုးေျပာပါတယ္။

(a) I prefer living in the country to living in a city, don't you?
ငါကေတာ့..ၿမိဳ႕မွာေနရတာထက္ ေတာမွာေနရတာ ပိုသေဘာက်တယ္။ ဟုတ္တယ္မို႔လား...။
In a way. But it's always nice to have theatres, cinemas, shops etc to go to, too.
ဟုတ္တာေတာ့ ဟုတ္တာေပါ့..။ဒါေပမယ့္ ၿမိဳ႕မွာက သြားရာ ကဇာတ္႐ံုေတြ၊ .ေစ်းေတြ ၊႐ုပ္ရွင္႐ံုေတြ...ရွိေတာ့..ေကာင္းတယ္ဟ။

(b)It's a pity Aye Nge and Cho Hnin can't come to the dinner party tonight.
ဒီည ..ညစာစားပြဲကို ေအးငယ္နဲ႔ ခ်ိဳႏွင္းတို႔ မလာႏိုင္တာ သနားပါတယ္..။
Yes, but in a way it's good, because there will be more food for the rest of us to eat!
ဟုတ္ေတာ့ဟုတ္တာေပါ့ကြာ..။ဒါေပမယ့္ ေကာင္းတယ္ဟ။ဒီမွာရွိတဲ့ ငါတို႔ အတြက္ေတာ့ ပိုစားရတာေပါ့ကြာ..။

(3) Could you do me a favor?
-----------------------------------
ကိုယ္က အကူအညီတစ္ခု အေရးေပၚ လိုအပ္လာတဲ့အခါ..“တစ္ခု ကူညီ ႏိုင္မလား ခင္ဗ်ာ”လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုကေတာ့.. Could you do me a favor?လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

(a) Could you do me a favor?
တစ္ခုေလာက္ ကူညီႏိုင္မလား..ဗ်ာ။
Sure. What do you want?
ရပါတယ္။ဘာကူညီရမလဲ။
Could you pass me a brush?
ဆုတ္တံေလး လွမ္းေပးႏိုင္မလား။

(b)Could you do me a favor?I need another piece of tape, but my hands are full.
တစ္ခု ကူညီႏိုင္မလားခင္ဗ်ာ..။ကၽြန္ေတာ္ ေနာက္ထပ္ တိပ္တစ္ခုေလာက္ လိုခ်င္လို႔ ။လက္ကလည္း မအားလို႔ပါဗ်ာ
 

“ေန႕စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား(၄၄)”

Thank For Facebook Admin
From Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ



“ေန႕စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား(၄၄)”
==================
ဒီေန႔ေတာ့...ေန႔စဥ္သံုး အဂၤလိပ္စကားေတြထဲက While I think of it
,I just don’t get it နဲ႔ You should know တို႔ကို ေရြးေကာက္ေဖာ္ျပ .ေပးလိုက္ပါ တယ္။

(1) While I think of it
---------------------------
အေၾကာင္းအရာ တစ္ခု ေျပာေနရင္းက အျခားကိစၥတစ္ခုကို ေျပာခ်င္ရင္ “ဒါနဲ႔..စကားမစပ္”လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုကေတာ့..While I think of it ဆိုၿပီး သံုးႏိုင္ပါတယ္။

(a) See you at the party tonight, then?
ည..ပါတီပြဲမွ ဆံုၾကမယ္ေလ။
Sure. Oh, while I think of it - should we take Aung Phyo a present?
ေကာင္းၿပီေလ။ဒါနဲ႔ စကားမစပ္..ေအာင္ၿဖိဳးအတြက္ လက္ေဆာင္ ယူခဲ့ရဦး မလား။

(b)I saw a really good film at the weekend.
စေန၊တနဂၤေႏြေန႔က ၾကည့္တဲ့ ႐ုပ္ရွင္ တစ္ကယ္ေကာင္းသကြာ။
Oh, while I think of it, have you still got the DVD I lent you?
ဒါနဲ႔စကားမစပ္..။မင္းကို ငွားလိုက္တဲ့ ဒီဗီြဒီေခြေလး ရွိေသးရဲ႕လား။

(2) I just don’t get it
________________
တစ္စံုတစ္ခုရဲ႕ အေၾကာင္းရင္းကို ဘယ္လုိမွ စဥ္းစားမရတဲ့အခါ.. “ဘယ္လိုမွ နားမလည္ႏိုင္ေတာ့ဘူး” လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။ အဂၤလိပ္လိုေတာ့ I just don't get it လို႔ ေျပာၾကပါတယ္။

(a) Ei Htet Hlaing should be here by now. It's eight o'clock. We're going to miss the start of the film.
အိထက္လိႈင္ အခုေလာက္ဆို ဒီေရာက္သင့္ၿပီ။(၈)နာရီ ေတာင္ထိုးၿပီ။ ႐ုပ္ရွင္အစပိုင္းေတာင္ မွီမွာမဟုတ္ေတာ့ဘူး။
I just don't get it. She told me she really wanted to see it.
ဘယ္လိုနားလည္ရမွန္းေတာင္ မသိေတာ့ဘူး။သူပဲ တစ္ကယ္ၾကည့္ခ်င္ တယ္ ေျပာၿပီးေတာ့။

(b) Nang Nge has decided not to do the exam.
နန္းငယ္ စာေမးပြဲ မေျဖေတာ့ဘူးလို႔ ဆံုးျဖတ္လိုက္တယ္။
I just don't get it. She's the best student in the class. She could pass it easily.
ဘယ္လိုမွ နားမလည္ႏိုင္ေတာ့ဘူး။သူက အတန္းထဲမွာ အေတာ္ဆံုး။ .ေအးေအးေဆးေဆး ေအာင္ႏိုင္ေနတဲ့ဟာကို..။

(3) You should know
-------------------------
အေျခအေနတစ္ခုမွာ တစ္ေယာက္ေယာက္ဟာ အေၾကာင္းရာတစ္ခုခုကို သိသင့္တယ္လို႔ ယူဆမိတဲ့အခါ..“ဒီေလာက္ေတာ့..မင္းသိသင့္တာေပါ့” ၊ “မင္းကမ်ား..ေမးေနရေသး”စသျဖင့္ ေျပာဆိုသံုးဆြဲၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လို သံုးေျပာရင္ေတာ့..You should know ကို သံုးႏိုင္ပါတယ္။

(a)How do you say 'be quiet' in Spanish?
“တိတ္တိတ္ေနစမ္း”ဆိုတာကို စပန္ဘာသာနဲ႔ ဘယ္လို ေျပာရတာလဲ။
You should know - you lived in Spain for 6 months.
အဲဒီေလာက္ေတာ့..မင္းသိသင့္တာေပါ့။မင္းက စပိန္မွာ ၆-လ ၾကာေနခဲ့တာပဲ။

(b) What time did the party finish last night?
မေန႔ညက ပါတီပြဲ ဘယ္အခ်ိန္ ၿပီးသြားတာလဲ။
You should know - you were the last person to leave!
မင္းကပဲ ေမးေနရေသးတယ္။ေနာက္ဆံုးမွ ျပန္လာတာ မင္းပဲေလ။