Saturday, November 2, 2013

“ေန႕စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား(၉)”

Thank For Facebook Admin
From Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ



“ေန႕စဥ္သံုး..အဂၤလိပ္စကား(၉)”
=================
ဒီေနံေတာ့...ေန႔စဥ္သံုး အဂၤလိပ္စကားေတြထဲကBy all means , Just this once , Cross my heart !နဲ႔ Much better တို႔ကို ေရြးေကာက္ ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

(1) By all means
-----------------------
တစ္ေယာက္ေယာက္က တစ္ခုခုလုပ္ဖို႔ ခြင့္လာေတာင္းတယ္ ဆိုပါေတာ့..။ကိုယ္က ခြင့္ျပဳတဲ့သေဘာမ်ိဳး ေျပာခ်င္ရင္ေတာ့... “ရပါတယ္ဗ်ာ”..လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုကေတာ့..By all means လို႔ ေျပာလိုက္႐ံုပါဘဲ။

(a) Do you mind if I sit here? I'm exhausted.
ဒီေနရာ ထိုင္လို႔ ရမလားဗ်ာ။တအား ပင္ပန္းေနလို႔ပါ။
By all means. Relax for a while.
ရပါတယ္ဗ်ာ..။ခဏတျဖဳတ္..နားပါ။

(b) May I borrow this book? I'll give it back tomorrow.
ဒီစာအုပ္ ခဏငွားလို႔ ရမလား။ မနက္က်ရင္ ျပန္ေပးပါ့မယ္။
By all means. I don't need it now.
ရပါတယ္..ကြာ။ငါလဲ..အခု မလိုေသးပါဘူး။

(2) Just this once
----------------------
ဒီျပင္ကိစၥေတြမွာ ခြင့္မျပဳခ်င္ေနပါ..။ဒီတစ္ခါေတာ့ျဖင့္ ခၽြင္းခ်က္အေနနဲ႔ ခြင့္ျပဳပါလို႔ ေျပာတဲ့အခါ..“ဒီတစ္ခါတည္းပါ..”လို႔ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုကေတာ့...Just this once လို႔ ေျပာၾကပါတယ္။

(a) I need to leave work early today. Is that possible? An hour early.
ဒီေန႔ ..အလုပ္ေစာျပန္ခ်င္ပါတယ္။ျဖစ္ႏိုင္မလား..ဗ်ာ။ တစ္နာရီေလာက္..ေစာၿပီးျပန္ခ်င္တာပါ။
OK. Just this once.
ရပါတယ္။ဒီတစ္ခါ..ဘဲေနာ္။
Thanks.
ေက်းဇူးပါဗ်ာ..။

(b) I know I did the wrong thing, but please don't report me. Just this once.
ကၽြန္ေတာ္မွားမွန္း သိပါတယ္ဗ်ာ။မတိုင္ ပါနဲ႔ေနာ္။ဒီတစ္ခါတည္းပါဗ်ာ..။
OK - I won't report you. But I don't want to see you doing it again.
ေကာင္းၿပီေလ..။မတိုင္ပါဘူး..။ဒါေပမယ့္..ေနာက္တစ္ခါ ဒါမ်ိဳးလုပ္တာ မျမင္ခ်င္ဘူးေနာ္...။

(3) Cross my heart !
-------------------------
ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ..ကိုယ္ေျပာတဲ့စကားတစ္ခုကို သူတစ္ပါး မယံုမွာ တအားစိုးရိမ္တတ္ၾကပါတယ္။အထူးသျဖင့္..အရမ္းခင္တဲ့ သူငယ္ခ်င္းတို႔၊ခ်စ္သူတို႔၊ဇနီးမယားတို႔ မယံုၾကမွာ အေၾကာက္ဆံုးပါ။ သူ႔ဘက္ကအထင္လြဲႏိုင္ေလာက္တဲ့အထိ ျဖစ္လာရင္ေတာ့...ငါေျပာတာယံုပါ...ငါႀကိမ္ရဲပါတယ္၊ဘာရားစူး၊မိုးႀကိဳးပစ္အထိ..ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။အဂၤလိပ္လိုေတာ့.Cross my heart !လို႔ ေျပာရပါတယ္။

I want to go to the party with you, not Marlar- cross my heart!
ပါတီပြဲကို မင္းနဲ႔ အတူ သြားခ်င္တာပါ..။မာလာနဲ႔ မဟုတ္ရပါဘူး။ ဘုရားစူးရပါေစရဲ႕..။

(4) much better
--------------------
Good ,better ,best မွာ..better ဟာ..ပိုေကာင္းတာကို ေျပာတာမွန္ေပမယ့္ စကားေျပာတဲ့အခါ..တစ္လံုးတည္း ေျပာမယ့္အစား..much ခံၿပီး...much better လို႔ ေျပာတာက..ပိုေကာင္းတယ္ဆိုတာကို ေလးနက္ေစပါတယ္။

(a) Surf is okay, but Kluger is much better.
ဆပ္ဖ္ကားက မဆင္ေျပပါတယ္။ဒါေပမယ့္..ကလူဂ်ာကားက ပိုေကာင္းတယ္။

(b) My car is much better than yours.
ငါ့ကားက..မင္းကားထက္ ပိုေကာင္းတာေပါ့..ကြ။

No comments:

Post a Comment