Thank For Facebook Admin
ၤFrom Facebook အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ
မ်က္ႏွာမ်ားတဲ့ ႀကိယာတြဲ
(Phrasal Verbs)
__________________
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ အဂၤလိပ္ဘာသာထဲက ကိုႀကိယာ(Mr.Verb) ပါ။၀ါစဂၤ
ရွစ္ေကာင္ထဲမွာ ကၽြန္ေတာ္ဟာ တစ္ေယာက္အပါအ၀င္ပါဘဲ။ကၽြန္ေတာ့္ကို လူေတြက ေတာ္ေတာ္ေလး
စိတ္၀င္တစားေလ့လာႀကတယ္ဗ်။ဒါလဲ မထူးဆန္းပါဘူးေလ။အဂၤလိပ္စာ၀ါက်တစ္ေၾကာင္းမွာ ကၽြန္ေတာ္ဟာ
မရွိမျဖစ္ အေရးႀကီးတယ္မဟုတ္လား။ကၽြန္ေတာ့္အေၾကာင္း သူတို႔ မေလ့လာလို႔မွ မရတာ။
ကၽြန္ေတာ့္ကိုျမင္တာနဲ႔ Verb to be လား၊ Verb to do လား၊Verb to have လား၊Transitive verb(ကံလိုက္ႀကိယာ)လား၊Intransitive
verb(ကံမလိုက္ႀကိယာ)လား၊Regular verbလား ၊ Irregular verb လား ..စၿပီး ခြဲၾကရေတာ့တာပါဘဲ။ကၽြန္ေတာ့္ကို
ျမင္ျမင္ခ်င္း ေဆာက္နဲ႔ထြင္းတဲ့ေကာင္လို႔မ်ား ထင္ေနၾကမလားဘဲ။
ေနာက္တစ္ခ်က္က..ကၽြန္ေတာ့္ကို ၀ါက်တစ္ေၾကာင္းမွာ လက္လြတ္စပယ္
သံုးလို႔ မရပါဘူး။ကာလ (tense)ေတြ၊ ကတၱားရဲ႕ အနည္းအမ်ားေတြေပၚမွာ မူတည္ၿပီး ၫွိသံုးရတာပါ။ဒါေတာင္
Verb pattern ေတြ၊ Active&Passive Voiceေတြ၊ Gerund (V-ing) ေတြ၊ Infinitive
(to+V1)ေတြ စတဲ့..အသံုးအႏႈန္းေတြ က်န္ေသးတာ။
ကၽြန္ေတာ့္ကို ကူညီေထာက္ပံ့ေနတဲ့ အကူႀကိယာ(Auxillary
Verb)ဆိုတာလည္း ရွိေသးသဗ်။ကၽြန္ေတာ့္ေနာက္မွာ -er ,-or,-ing,-tion,-ment လာဆက္လိုက္လို႔ကေတာ့
“ႀကိယာ”စင္စစ္က “နာမ္”ျဖစ္ကေရာဗ်ာ။ကၽြန္ေတာ့္ေနာက္မွာ -able ဆက္လိုက္ေတာ့ “နာမ၀ိေသသန”
ျဖစ္ရျပန္ပါတယ္။ဥပမာ-enjoyable,believable, admirable.တို႔ေပါ့။အို..အမ်ားႀကီးပါဗ်ာ။အဂၤလိပ္စာ
ေလ့လာခါစဆိုရင္ ကၽြန္ေတာ့္ကို တအားမ်က္စိလည္ၾကတာ။မ်က္စိလည္မွာေပါ့ ..ကၽြန္ေတာ္ကလဲ ေတာ္ေတာ္႐ႈပ္တဲ့ေကာင္ပဲေလ။
႐ႈပ္ဆို ကၽြန္ေတာ္က အေဖာ္ အရမ္းမက္တာကိုးဗ်။ကို၀ိဘတ္တို႔
၊ ကိုႀကိယာ၀ိေသသနတို႔နဲ႔ တစ္တြဲတြဲေနတတ္တယ္ေလ။တစ္ခါတစ္ေလ စိတ္ကူးေပါက္ရင္ ႀကိယာအခ်င္းခ်င္းေတာင္
ျပန္တြဲတတ္ပါတယ္။နာမ၀ိေသသနနဲ႔လည္း မေရွာင္ပါဘူး။ေကာက္တြဲလိုက္တာပါဘဲ။ဥပမာ...grow
old,look pretty,smell sweet,taste sour,seem happy,feel ill တို႔လိုေပါ့။အထူးသျဖင့္
၀ိဘတ္(preposition)တို႔ ႀကိယာ၀ိေသသန(adverb)တို႔နဲ႔တြဲလိုက္ရင္ အဂၤလိပ္စာေလ့လာသူ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားဟာ
ကၽြန္ေတာ္ဘာေကာင္မွန္း မသိေအာင္ကို မ်က္စိလည္သြားတတ္ၾကတယ္။ဥပမာ Look (ၾကည့္သည္)ဟာ
out (အျပင္ဘက္သို႔) နဲ႔တြဲလိုက္လို႔ Look out ဆိုတာျဖစ္လာရင္ အျပင္ၾကည့္ခိုင္းတာ မဟုတ္ေတာ့ဘူးဗ်။“သတိထား”..လို႔ေျပာတာ။
ဒီလို ..မူရင္းအဓိပါယ္ကေန ေသြဖီသြားေအာင္ တြဲတတ္လြန္းလို႔လည္း
၀ါစဂၤအသိုင္းအ၀ိုင္းမွာ ကိုႀကိယာဟာ သစၥာမဲ့တယ္၊မ်က္ႏွာမ်ားတယ္လို႔ အထင္ခံရတာေပါ့။တကယ္ေတာ့
..ကၽြန္ေတာ္က မ်က္ႏွာမ်ားတာ မဟုတ္ရပါဘူး။အဂၤလိပ္စာမွာ ႀကိယာရဲ႕အသံုးျပဳပံုကေလးေတြကို
လွပသြက္လက္ေစခ်င္တဲ့ ေစတနာနဲ႔ တြဲေပးေနရတာပါ။ဥပမာ--မီးၿငိွမ္းသတ္သည္ ကို
extinguish the fire လို႔ ေျပာမယ့္အစား put out the fire လို႔ ေျပာရင္ ပိုၿပီး အဆင္ေျပ
မေခ်ာေမြ႕ဘူးလားဗ်ာ..။
ဒီလို ကို၀ိဘတ္တို႔၊ ကိုႀကိယာ၀ိေသသနတို႔နဲ႔ တြဲေနရင္ အဂၤလိပ္စာေလ့လာသူေတြက
ကၽြန္ေတာ့္ကို ႀကိယာတြဲ (Phrasal Verb) လို႔ ေခၚၾကသဗ်။ႀကိယာအထူးအသံုးအႏႈံး (Verbal
Idioms) ဆိုၿပီးေတာ့လည္း အမႊမ္းတင္တတ္ၾကတယ္...ေလ။ဆရာႀကီး ဦးတက္တိုးေျပာသလို “ႀကိယာတစ္လံုး
အသံုးအျဖာျဖာ”ေပါ့ဗ်ာ..။
ကၽြန္ေတာ္တြဲတာ မ်ားလိုက္ပံုက..Dictionary of Phrasal
Verbs (ႀကိယာတြဲ အဘိဓာန္)ဆိုၿပီး အဘိဓာန္ေတြေတာင္ ထုတ္ယူရတဲ့အထိပဲဗ်ိဳ႕။“ႀကိယာ” မို႔လို႔
ေတာ္ေသးတယ္။ “လူ”သာဆိုရင္ ဒီေလာက္မ်က္ႏွာမ်ားတဲ့ေကာင္ “မခ်စ္ဘူး”ဆိုၿပီး ေကာင္မေလးေတြ
၀ိုင္း႐ိုက္ၾကမလားဘဲ..။ဟီ..ဟိ။
ကၽြန္ေတာ္ဟာ အတြဲေလးနဲ႔ ထြက္လာရင္ “ဘယ္ေလာက္မိုက္လဲ”ဆိုတာ
ေအာက္က နမူနာ၀ါက်သံုးေၾကာင္းကို ဖတ္ၾကည့္ေပါ့ဗ်ာ။ခင္ဗ်ား..ႀကိဳက္မွာပါ။ေနာက္..လမ္းႀကံဳရင္
“အဂၤလိပ္ဘာသာ ေလ့လာစရာ”စာမ်က္ႏွာေပၚ တက္လာခဲ့ဦးမယ္ဗ်ိဳ႕။အခုေတာ့....ျပန္လိုက္ဦးမယ္။တာ့တာ..ဘိုင့္..ဘိုင္။
(1)The president has brought about several reforms
since he has been in power.
အာဏာရၿပီးကတည္းက သမၼတသည္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈမ်ားစြာကို
ေဖာ္ေဆာင္ခဲ့ေလၿပီ။
(2)The police had to be called to break up the
demonstration .
ဆႏၵျပတာကို လူစုခြဲပစ္ဖို႔ ရဲကိုေခၚလိုက္ရတယ္။
(3)Ma Ni broke down when she was told of her
husband's death in Malaysia.
မေလးရွားမွာ ခင္ပြန္းေသဆံုးေၾကာင္း ေျပာျပလိုက္ေတာ့ မနီသတိလစ္လဲက်သြားတယ္။
No comments:
Post a Comment